Top 10 similar words or synonyms for ہنزائی

محی    0.781242

برہان    0.696666

علاؤ    0.681272

حسام    0.677429

بہاء    0.676928

نجم    0.663372

احتشام    0.660026

عماد    0.648533

فرید    0.640379

وجیہہ    0.638169

Top 30 analogous words or synonyms for ہنزائی

Article Example
قرآن کریم کا بروشسکی زبان میں پہلا اور واحد ترجمه جناب غلام الدین غلام ہنزائی کا شمار شمالی علاقہ جات گلگت میں اسماعیلیہ فرقہ کے بر جستہ علماء اور بروشسکی زبان کے محققین اور صاحب دیوان شعراء میں ہوتا ہے۔آپ تقریبا سترہ کتابوں کے مولف یا مترجم ہیں بروشسکی زبان میں کلام الٰہی کا ترجمہ آپ کی تازہ ترین کاوش ہے جو قرآنی تعلیمات اور بروشسکی زبان و ادب کے حوالے سے ایک گرانمایہ اضافہ ہے ۔قرآن مجید کا یہ ترجمہ قرآنی علوم پر کام کرنے والے بروشسکی زبان کے محققین اور طلباء کے لئے ایک سنگ میل کی حیثیت رکھتاہے۔قرآنی علوم کے ماہرین خصوصا بروشسکی زبان جاننے والے علماء بخوبی جانتے ہیں قرآن مجید جیسی عربی زبان کی فصیح وبلیغ الہٰامی کتاب کا بروشسکی جیسی تہی دامن زبان میں ترجمہ کرنا کتنا مشکل ،محنت طلب اور وقت طلب کام ہوسکتاہے۔مگر اس مشکل اور اہم کام کو جناب غلام الدین ہنزائی نے چند سالوں کی محنت سے بروشوقوم کے لئے آسان بنادیا۔پاکستان کے شمالی علاقہ جات میں بلتی،بروشسکی،شینا،کھوار اور وخی زبانے بولی جاتی ہیں۔ان میں سے بلتی اور کھوار زبان میں قرآن مجید کا ترجمہ پہلے ہی ہوچکاتھا ۔اور شینا زبان میں قرآن مجید کا ترجمہ اپنے تکمیل کے آخری مراحل سے گزررہاہے امیدہے کہ بہت ہی جلدقرآن مجید کا یہ ترجمہ بھی شایع ہوکر منظر عام پر آئے گا ۔لیکن اس سے پہلے جناب غلام الدین ہنزائی کی کاوشوں سے بروشسکی زبان کو بھی کلام الٰہی کااعجاز وبرکات لینے کا شرف حاصل ہوا ہے جس پر صرف غلام الدین ہنزائی ہی نہیں بلکہ بروشوقوم مبارک باد کے مستحق ہے۔کیونکہ فاضل مترجم نے قرآن مجید کا بروشسکی زبان میں ترجمہ کرکے نہ صرف بروشسکی زبان وادب کی خدمت کیا ہے بلکہ کلام الٰہی کوبروشوقوم تک ان کی اپنی زبان میں پہنچانے کا فریضہ بھی ادا کیا ہے۔جناب غلام الدین ہنزائی کواس زبردست اور تاریخی کارنامہ انجام دینے پر اس کا حقیقی اجر تو وہی (خداوند تعالٰی) دے گا جس کے کلام کا انہوں نے ترجمہ کیا ہے ۔لیکن اس تاریخی موقع پر شمالی علاقہ جات کے مشاہیرعلم وقلم نے بھی جناب غلام الدین ہنزائی کوخوب داد دیا ہے ۔
قرآن کریم کا بروشسکی زبان میں پہلا اور واحد ترجمه قراقرم انٹر نیشنل یونیورسٹی ،گلگت کے وائس چانسلر جناب عزیزعلی نجم صاحب لکھتے ہیں۔ ’’جناب غلام الدین ہنزائی صاحب نے قرآن حکیم کا ترجمہ بروشسکی زبان میں ترتیب دے کر اشاعت وتبلیغ قرآن میں نہ صرف حصہ لیابلکہ اہل بروشسکی کو قرآن سے قریبی تعلق مہیّا کرکے ایک عظیم صدقہ جاریہ اور خدمت خلق کے حق دار ٹھرے‘‘۔
قرآن کریم کا بروشسکی زبان میں پہلا اور واحد ترجمه جناب سید محمدیحییٰ صاحب لکھتے ہیں۔ ’’جناب غلام الدین ہنزائی صاحب نے اپنے صوفیانہ کلام اور قرآن کریم کا بروشسکی میں ترجمہ کرکے اس کو دوام بخشاہے۔اگرچہ بروشسکی زبان کے حروف تہجی معروف نہیں پھربھی صاحب موصوف کا قرآن کریم کا بروشسکی ترجمہ ایک لازوال قلمی شاہکار ہے‘‘۔
ناصر خسرو ناصر خسرو کی ایک اور تصنیف جو خالصتاً فارسی زبان میں فلسفے کا بیان ہے، گشایش و رہایش کے نام سے تخلیق ہوئی۔ اس تصنیف کا انگریزی ترجمہ ایف۔ ایم۔ ہنزائی نے کیا جس کا عنوان "Knowledge and Liberation" ہے۔ اس تصنیف کے موضوعات میں روح، روحانی منازل، اسلامی اور اسماعیلی فرقوں کی تشکیل بارے بیانات ہیں۔ لسانی اعتبار سے آپ کی یہ تصنیف اوائل دور میں فارسی زبان کی بہترین اور سہل ادب میں شامل کی جا سکتی ہے۔
قرآن کریم کا بروشسکی زبان میں پہلا اور واحد ترجمه جناب پروفیسر عثمان علی سابق پرنسپل کالج آف ایجوکیشن ،گلگت۔لکھتے ہیں ۔ ’’آپ(غلام الدین ہنزائی)نے قرآن پاک کا بروشسکی میں ترجمہ کرکے خود اس زبان کو مرنے ،مٹنے سے بچایاہے۔کیونکہ بروشسکی جیسی زبانیں جو بے برگ ونوا اور بے خاندان ہیں،آنے والے دور کی معاشرتی اور لسانی تغیرات سے جی نہیں سکتیں ۔میں سمجھتا ہوں قرآن پاک کا ترجمہ اس زبان کو زندگی بخشے گا۔لوگ اپنی زبان میں خدائی احکام کا مطالعہ کرکے اپنی زندگیوں کو سنوار سکیں گے‘‘۔
قرآن کریم کا بروشسکی زبان میں پہلا اور واحد ترجمه جناب غلام الدین ہنزائی صاحب اپنے اس عظیم کارمانہ کے بارے میں لکھتے ہیں ۔’’ترجمہ کسی بھی زبان کا بعینہ ناممکن ہے ۔اور بات جب عربی جیسی بلیغ زبان اور بروشسکی جیسے محدود اور ادبی لحاظ سے تہی دامن زبان کی ہوتو مسئلہ اور زیادہ پر پیچ ہوجاتاہے ۔کلام مقدس کا بلحاظ ترجمہ اس کے معانی اور اسرار ورموز کا احاطہ کرنا کسی انسان کے بس کی بات نہیں اور مجھے ترجمہ کے دوران شدت سے اس کاادارک رہاہے۔لیکن میرے نزدیک یہ ایک دینی فریضہ تھا اور بروشسکی زبان کے لئے ایک ادبی خدمت ۔اسی احساس نے اس مشکل مرحلہ کو میرے لئے آسان کردیا۔مجھے امید ہے کہ شمالی علاقہ جات کے عوام بالعموم اور بروشوقوم بالخصوص اس کو ایک عظیم تحفہ سمجھ کر قبول کرے گی اور میری اولاد کو اپنی نیک دعاوں میں یاد کرے گی‘‘۔
قرآن کریم کا بروشسکی زبان میں پہلا اور واحد ترجمه یقینا جناب غلام الدین ہنزائی صاحب نے بروشسکی زبان میں قرآن مجید کا ترجمہ کرکے شمالی علاقہ جات کے عوام بالخصوص بروشوقوم پر بہت بڑا حسان کیا ہے ان کی یہ کاوش نہ صرف ترجمے کے اعتبار سے لائق تحسین ہے بلکہ بروشسکی زبان وثقافت کے احیاء کی راہ میں ایک اہم سنگ میل کی حیثیت رکھتی ہے ۔بروشسکی زبان میں قرآن مجید کی اشاعت سے اس زبان سے واقف لوگوں میں قرآن فہمی عام ہوجائے گی جس کااجر یقینا فاضل مترجم کوملے گا،خداوند متعال ان کی توفیقات میں مزید اضافہ کرے۔آپ نے جس خلوص اور جذبہ ایمانی کے ساتھ اس عظیم فریضہ کو انجام دیا ہے اس سے نہ صرف قرآنی تعلیمات اور بروشسکی زبان وادب کی خدمت ہوئی ہے بلکہ آپ نے یہ عظیم کارنامہ انجام دے کر اپنی علمی اور ادبی حیثیت کو بھی ممتاز بنادیاہے ۔کیونکہ قرآن مجید جیسی عربی زبان کی فصیح وبلیغ الہٰامی کتاب کا بروشسکی جیسی تنگ دامن زبان میں ترجمہ کرنا جوئے شیر لانے سے زیادہ مشکل کام ہے ۔جناب شیرباز علی برچہ صاحب کے بقول ’’باوجود اسکے مترجم نے قرآن پاک کا ترجمہ کرتے وقت اس کم مائیگی کا کہیں احساس ہونے نہیں دیا‘‘۔ بروشسکی زبان میں قرآن مجید کے ترجمے کی افادیت کے حوالے سے ذہنوں میں ایک سوال ابھرتاکہ بروشسکی ترجمہ پڑھنے میں دقت ہوتی ہے ۔(جناب فدا علی ایثار صاحب کے بقول)ہر چندکہ بروشسکی زبان تخلیق ادب کے ابتدائی مراحل سے گزررہی ہے مگر جوں جوں یہ زبان ادبی بلوغت کی منزلیں طے کرتی جائے گی ۔توں توں بروشوقوم میں یہ میلان اور رغبت بھی بڑھتی جائے گی کہ وہ اپنی مادری زبان میں ترجمہ قرآن مجید سے زیادہ سے زیادہ استفادہ کرے۔