Top 10 similar words or synonyms for waw

abugida    0.762443

qırım    0.731446

unserdeutsch    0.720854

pyz    0.715909

cyrillic    0.711063

tulu    0.708819

ぴゅ    0.707852

alliku    0.706819

luf    0.706280

gya    0.705735

Top 30 analogous words or synonyms for waw

Article Example
Ipsilon În sistemul de numerație alfabetică greacă avea valoarea 400. Ipsilon provine din litera feniciană ("waw").
Sigle de trei litere de la UAA la XZZ WAA WAB WAC WAD WAE WAF WAG WAH WAI WAJ WAK WAL WAM WAN WAO WAP WAQ WAR WAS WAT WAU WAV WAW WAX WAY WAZ
Digama (literă) Digama, waw sau wau (majusculă: Ϝ; minusculă: ϝ; formă numerică: ϛ) este o literă arhaică a alfabetului grec. Ea reprezenta la început sunetul /w/, dar era folosită de greci deobicei pentru numerotare, având în acest caz valoarea 6. În timp ce inițial era numită "waw" sau "wau", cea mai comună denumire în greacă clasică este "digamma"; ca număr, a fost numită "episzim" în era bizantină și acum este cunoscută sub numele de "stigma", după ligatura bizantină care combina σ-τ ca ς.
Munții Baboquivari Munții Baboquivari, în limba nativilor tribului "Tohono O'odham", Waw Kiwulik, adesea greșit ortografiat "Baboquovari", este un grup montan din Deșertul Sonora, parte a ecosistemului Madrean Sky Islands. Sunt situați la 80 km sud-vest de Tucson, Arizona.
YHWH Numele este compus din trei consoane, yōd (י), hē (ה) și vāv (waw) (ו) (un w semivocalic; vezi mater lectionis, אֵם קְרִיאָה), consoana hē (ה) fiind repetată la sfârșit.
YHWH Opoziția dintre Eu și Non-Eu dă imediat naștere unui al treilea factor; este vorba de însuși "raportul" care există între acest Eu și acest Non-Eu. Ori, "waw" (vav, vau), a șasea literă a alfabetului ebraic, obținută în urma operației de adunare efectuate în sensul înțelepciunii antice (reducere teosofică), adică 10 (iod) + 5 (he)=15=1+5=6, reprezintă "legătură", raport. Ea este legătura ce unește într-un singur tot contrariile în întreaga natură, și care constituie al treilea termen al misterioasei treimi: Eu—Non-Eu—Relația Eului cu Non-Eul. Nu se știe exact, dar traducerea ar putea fi "el face să devina".
Araba koine 3. sistemul verbelor – se remarcă trei diferențe mari și anume dispariția verbelor cu consoana finală “waw”, formarea din nou a verbelor geminate și dezvoltarea sufixului verbal “l”. Prima diferență se referă la cele cinci tipuri de verbe primare care au o consoană finală slabă și care au dispărut din dialecte. A doua diferență este reprezentată de verbele geminate din limba arabă care au consoana a doua și consoana a treia din rădăcină identice. Schema pe care dialectele o folosesc pentru acestea este CaCic, în contrast cu schema lor din araba clasică CaCC. De asemenea, formele corespunzătoare persoanelor întâi și a doua în dialect sunt identice cu formele verbelor cu rădăcină slabă. Acest procedeu este considerat de către gramaticieni singura formare a dialectelor arabe moderne care nu are nicio legătură cu formele clasice ale limbii. A treia diferență se referă la sufixul “l” care se traduce prin prepoziția “pentru”. În araba clasică acesta se folosește cu pronume afixe ( laka, lahu, laha, lana, lakum s.a.m.d.), în dialecte acest sufix se atașează direct verbelor.