Top 10 similar words or synonyms for hidetaka

kjóicsi    0.912580

dzsuri    0.894190

sibajama    0.883550

szuzumura    0.880849

jamaizumi    0.880484

murasze    0.880343

miszako    0.879833

kazusi    0.879742

szuzuko    0.879034

szudó    0.876322

Top 30 analogous words or synonyms for hidetaka

Article Example
Dark Souls Hidetaka Miyazaki állt a játék készítésének az élén, aki felügyelte és irányította a játék fejlődését melyen a FromSoftware dolgozott.
Oda Nobunaga Nobunaga volt az első törvényes fia, Nobuhidének, Ovari tartomány urának. Nobunaga édesanyja, Cucsida Gozen további három fiútestvérnek (Nobujuki, Nobukane, Hidetaka) és két lánytestvérnek (Oinu, Oicsi) adott életet.
Dark Souls The Daily Telegraph britt újság a "Legjobban Integrált Többjátékos Funkciók" díjat adta meg a Dark Souls-nak, és kinevezte a "Legjobb Rendező" (Hidetaka Miyazaki), "Legjobb Világ Tervezés", "Legjobb Hang Dizájn" (Motoi Sakuraba), "Legjobb Fejlesztő" (FromSoftware), és a Game of the Year díjak nyertesének. A TeamXbox elismerését kapta mint a "Legjobb Szerepjáték" második helyezetért járó díj nyertese. 1UP.com-tól a "Legkifizetődőbb Játék" díjat kapta. Game Informer a "Legjobb Főellenség Elleni Küzdelem" (Great Grey Wolf Sif) díjat adta a játéknak. A GameSpot honlapján is megkapta ezt a díjat, amely mellett a közösség és a honlap szerkesztői is szavaztak. a Famitsu japán magazin egy Tökéletességi díjat is adott a játéknak a 2012-ben megtartott díjkiosztó ünnepségükön.
Dark Souls A játék megjelenése után, a játék rendezője, Hidetaka Miyazaki, tervezett a játékhoz hozzáadni egy könnyebb nehézségi szintet mondván, hogy: "Dark Souls az egy nehéz játék és lehet, hogy sok ember hezitál amellett, hogy játsszon e vele. Ez a tény igazán elszomorít engem és gondolkodtam azon, hogy lehet, hogy egy másik nehézségi szintet is be kellene vezetni, hogy mindenkinek sikerüljön végig vinnie a játékot, vagy gondosan megosztjuk az összes játékossal a trükköt a nehézség átvészeléséhez". Namco Bandai állítása szerint Miyazaki üzenetét félrefordították, és eredetileg arra kellett volna fordítani, hogy "Ez a tény igazán elszomorít engem, és azon gondolkozom, hogy hogyan lehetne azt megoldani, hogy mindenkinek sikerüljön végig vinnie a játékot úgy, hogy a jelenlegi nehézséget megtartjuk és óvatosan megosztjuk a játékosokkal a trükköt a nehézségek átvészelésére."