Top 10 similar words or synonyms for curetonian

diatessaron    0.761217

peshitta    0.750337

tatian    0.718999

sinaiticus    0.711999

targums    0.711420

koridethi    0.701399

didascalia    0.700551

sangallensis    0.698310

didache    0.697504

colossians    0.696159

Top 30 analogous words or synonyms for curetonian

Article Example
Curetonian Gospels The manuscript gets its curious name from being edited and published by William Cureton in 1858. The manuscript was among a mass of manuscripts brought in 1842 from a Syrian monastery in the Wadi Natroun, Lower Egypt, as the result of a series of negotiations that had been under way for some time; it is conserved in the British Library. Cureton recognized that the Old Syriac text of the gospels was significantly different from any known at the time. He dated the manuscript fragments to the fifth century; the text, which may be as early as the second century, is written in the oldest and classical form of the Syriac alphabet, called "Esṭrangelā", without vowel points.
Curetonian Gospels In 1872 William Wright, of the University of Cambridge, privately printed about a hundred copies of further fragments, "Fragments of the Curetonian Gospels," (London, 1872), without translation or critical apparatus. The fragments, bound as flyleaves in a Syriac codex in Berlin, once formed part of the Curetonian manuscript, and fill some of its lacunae.
Curetonian Gospels The publication of the Curetonian Gospels and the Sinaitic Palimpsest enabled scholars for the first time to examine how the gospel text in Syriac changed between the earliest period (represented by the text of the Sinai and Curetonian manuscripts) and the later period. The Syriac versions of the New Testament remain less thoroughly studied than the Greek.
Curetonian Gospels The Curetonian Gospels, designated by the "siglum" syr, are contained in a manuscript of the four gospels of the New Testament in Old Syriac. Together with the Sinaiticus Palimpsest the Curetonian Gospels form the Old Syriac Version, and are known as the Evangelion Dampharshe ("Separated Gospels") in the Syriac Church.
Curetonian Gospels The Gospels are commonly named after William Cureton who maintained that they represented an Aramaic Gospel and had not been translated from Greek (1858) and differed considerably from the canonical Greek texts, with which they had been collated and "corrected". Henry Harman (1885) concluded, however, that their originals had been Greek from the outset. The order of the gospels is Matthew, Mark, John, Luke. The text is one of only two Syriac manuscripts of the separate gospels that possibly predate the standard Syriac version, the Peshitta; the other is the Sinaitic Palimpsest. A fourth Syriac text is the harmonized "Diatessaron". The Curetonian Gospels and the Sinaitic Palimpsest appear to have been translated from independent Greek originals.